La grammatica e l'ortografia???

Discussioni NON meteorologiche ma molto tranquille e pacate, senza polemiche e sui binari della correttezza, del rispetto e dell'educazione, grazie ;-)
Come in tutte le altre stanze, non sono ammesse polemiche o critiche contro la nostra azienda, contro MeteoLive o contro i moderatori: per questo c'è la nostra mail.

Moderatori: erboss, MeteoLive, jackfrost

Avatar utente
Martino84
Messaggi: 893
Iscritto il: gio gen 01, 2009 11:50 am
Località: Salzburg, Austria 450m

Messaggio da Martino84 »

Giuseppe83 ha scritto:Forse quello che sto per dire non è un esempio molto calzante, è un pò come l'inglese britannico e l'inglese americano, che oltre ad avere delle differenze sulla pronuncia hanno anche qualche differenza sul significato dei termini. Per esempio "quite well" nell'inglese britannico significa "abbastanza bene", mentre in quello americano "molto bene", oppure "negozio di libri", in Gran Bretagna è "book shop", mentre in America "book store". Effettivamente è così, una stessa lingua può cambiare un pò nei vari paesi, come una sorta di dialetti.
secondo me è più appropriato chiamarle lingue, perchè i dialetti sono quelli utilizzati nelle regioni (In Austria: Tirolese, Salisburghese, Viennese, ecc).

Comunque, tanto per farti capire, la grammatica della lingua, fra le varie nazioni che parlano tedesco, è la stessa ma le parole spesso cambiano. Esempio:
Italiano -->Patata
Tedesco (Germania) -->Kartoffel
Tedesco (Austria) -->Erdäpfel
Tedesco (Alto Adige) -->Eardäpfl
tedesco (Svizzera) -->Herdöpfel
Avatar utente
cristiano69
Messaggi: 3656
Iscritto il: gio gen 01, 1970 1:00 am
Località: Anzola E. (Bo)

Messaggio da cristiano69 »

Martino84 ha scritto:
Giuseppe83 ha scritto:Forse quello che sto per dire non è un esempio molto calzante, è un pò come l'inglese britannico e l'inglese americano, che oltre ad avere delle differenze sulla pronuncia hanno anche qualche differenza sul significato dei termini. Per esempio "quite well" nell'inglese britannico significa "abbastanza bene", mentre in quello americano "molto bene", oppure "negozio di libri", in Gran Bretagna è "book shop", mentre in America "book store". Effettivamente è così, una stessa lingua può cambiare un pò nei vari paesi, come una sorta di dialetti.
secondo me è più appropriato chiamarle lingue, perchè i dialetti sono quelli utilizzati nelle regioni (In Austria: Tirolese, Salisburghese, Viennese, ecc).

Comunque, tanto per farti capire, la grammatica della lingua, fra le varie nazioni che parlano tedesco, è la stessa ma le parole spesso cambiano. Esempio:
Italiano -->Patata
Tedesco (Germania) -->Kartoffel
Tedesco (Austria) -->Erdäpfel
Tedesco (Alto Adige) -->Eardäpfl
tedesco (Svizzera) -->Herdöpfel
Bologna (Italia) --> Gnocca 8)
Avatar utente
Martino84
Messaggi: 893
Iscritto il: gio gen 01, 2009 11:50 am
Località: Salzburg, Austria 450m

Messaggio da Martino84 »

cristiano69 ha scritto:
Martino84 ha scritto:
Giuseppe83 ha scritto:Forse quello che sto per dire non è un esempio molto calzante, è un pò come l'inglese britannico e l'inglese americano, che oltre ad avere delle differenze sulla pronuncia hanno anche qualche differenza sul significato dei termini. Per esempio "quite well" nell'inglese britannico significa "abbastanza bene", mentre in quello americano "molto bene", oppure "negozio di libri", in Gran Bretagna è "book shop", mentre in America "book store". Effettivamente è così, una stessa lingua può cambiare un pò nei vari paesi, come una sorta di dialetti.
secondo me è più appropriato chiamarle lingue, perchè i dialetti sono quelli utilizzati nelle regioni (In Austria: Tirolese, Salisburghese, Viennese, ecc).

Comunque, tanto per farti capire, la grammatica della lingua, fra le varie nazioni che parlano tedesco, è la stessa ma le parole spesso cambiano. Esempio:
Italiano -->Patata
Tedesco (Germania) -->Kartoffel
Tedesco (Austria) -->Erdäpfel
Tedesco (Alto Adige) -->Eardäpfl
tedesco (Svizzera) -->Herdöpfel
Bologna (Italia) --> Gnocca 8)
esatto! :lol:
adriano
Forumista senior
Messaggi: 8228
Iscritto il: gio gen 01, 1970 1:00 am
Località: Roma

Messaggio da adriano »

Roma –> Fregna, Sorca :D
Avatar utente
FALCO
*Forumista TOP*
Messaggi: 10089
Iscritto il: mer gen 17, 2007 4:23 pm
Località: Parabiago NW..MI. 182slm

Messaggio da FALCO »

adriano ha scritto:Roma –> Fregna, Sorca :D
Italia-> Adriano Porco, Maiale :D
adriano
Forumista senior
Messaggi: 8228
Iscritto il: gio gen 01, 1970 1:00 am
Località: Roma

Messaggio da adriano »

:shock:

:D
Rispondi